Monday, January 24, 2011

From Asha Lourdessamy, Directrice, Ecole Française de Karikal

On avait déjà classifié les livres. On doit les ranger dans les étagères. On le ferait la semaine prochaine. Mes enseignants ont déjà fait des photocopies de quelques pages pour travailler avec nos enfants. On est vraiment ravi de ce tésor! Tout le monde est motivé de travailler mieux!







.

Sunday, January 16, 2011

Day 8

Thank you 4 bil students for your exemplary conduct and the passion for India, its people and culture you  demonstrated throughout the trip.


Merci aux parents de nous avoir permis de réaliser de projet de par votre générosité et la confiance en nous que vous avez eue.

Thank you students and colleagues from Pondicherry and Karikal for your warm welcome, hospitality and generosity throughout our stay in your beautiful country.


Mme Desgouttes, M Pétillot, Mr Titheridge







Friday, January 14, 2011

INDIA: Day 7.




7h00: Réveil général assez difficile. Et un réveil spécial pour Anastasia qui fête ses 14 ans.
8h00: Petit dej avec du bon chocolat chaud.  
9h00: Départ pour Gingee 1h30 de bus OUAIS!!!!!! (sarcasme).
10h30: Début de la randonnée pour arriver en haut du fort de Gingee; Matheo s'est fait piquer sa banane et son jus par un macaque.
1h00: Pique-nique sous les regards malveillants des singes aux fesses rouges.
2h00: Retour au bus encore 2h30 de bus à cause des embouteillages.
4h30: Arrivée a la guesthouse.
7h00: Repas surprise pour la fête du  Pongal et l'anniversaire d'Ana.

When we arrived at Gingee, Mr. Petillot told us that it is the passage that separates the Deccan plateau from the coastal plains. After starting the hiking trail, monkeys appeared from nowhere and stole Matheo's banana and juice. The girls and more than a few boys freaked out but the teachers told us to put the food in our bags and relax (n’est-ce pas Maud?). Then we continued the hike. While we went up, the trail people stopped to take photos of the beautiful scenery. The views over the hills, the other forts and temples, the paddy fields and the palm trees were just stunning. Mr Petillot’s knowledge was very enlightening for us.

When we made it to the top, we ate lunch (nice sandwiches but we would have liked some more) quickly so the monkeys couldn’t. Stopping on the way back down and admiring the view was great. Some students freaked out again when they saw monkeys again but they actually turned out to be quite cute as long as you didn’t show them any food! We met a group of French people at the bottom of the path. The teachers and the group exchanged a few words while we were messing about. We got back on the bus some of us played cards, read or rested. We arrived safely at the guesthouse waiting for “la fête surprise”. Not really a surprise any longer though….



Thursday, January 13, 2011

BLOG PONDICHERRY, day 6

7h : waking up (harder for some then others)
8h : breakfast
10h15 : arrival at the school
10h30 : kollams were drawn to celebrate the Pongal festival .
10h30-11h30 : we rewrote the erased blogs in the computer room; some played volley ball or continued to draw kolams
11h30-11h45: réunion avec le proviseur adjoint pour le cadeau et un goûter
11h45-12h15: repas traditionnel de Pongal avec les élèves de Pondichéry, un goût très… intéressant.
13h : tout le monde mange de la canne à sucre.
14h: "walking tour" de Pondichéry sur les traces de la "Vie de Pi" avec les élèves du lycée. 
17h: un peu de "shopping" ..... at last!
19.30: repas du soir.

Ce matin on s'est réveillé a 7h pour aller au restaurant manger le petit déjeuner. On devait partir précisément à 7:45 de la maison mais finalement on est parti à 8h. Et nous qui avons entendu dire que M. T adore la ponctualité. Cerise sur le gâteau : les profs sont descendus de leur chambre en derniers… On a marché jusqu'à l’école pour arriver à 10h30 pour préparer avec les élèves de Pondichéry la fameuse fête du Pongal, qui normalement se déroule demain.. On a dessiné alors des kollams (des motifs dessinés avec des contours de poudre blanche coloriée avec des poudres de différentes couleurs). Mais il y avait d’autres activités comme de la cuisine indienne et des match de badminton ou de volley-ball. Apres  s’être bien amusés on est retourné en la salle informatique, pendant que d’autres continuaient de jouer au volley ou les kollaoms et même mangeaient des cannes à sucre délicieuses ! Nous avons aussi mangé entre temps le fameux ‘Pongal’, qui était tout aussi délicieux !

 



Wednesday, January 12, 2011

India, Day 5

7 :00 : Les filles visitent, avec M. Pétillot,  l’ancien comptoir danois, Tranquebar, alors que les garçons font la grasse matinée. MR T: No comment
8 :00 : Petit déjeuner : omelette, céréales, chocolat chaud. Et FINALEMENT, les garçons se sont réveillés !
8 :30 : Les filles visitent les chambres ‘TRES BIEN RANGEES’ des garçons et sont traumatisées a vie. J.
9 :30 : Départ pour l’école de Karikal. Pour ne pas s’ennuyer nous jouons au cartes avec les profs (ils perdent tout le temps. Surely some mistake: Mr T.)
10 :00 : Arrivée a Karikal. Nous sommes accueillis comme des super héros.
10 :15 : Nous ouvrons les sacs de livres récoltés. Nous lisons et jouons avec les enfants.
12 :00 : Les élèves de Karikal nous présentent un spectacle organisé juste pour nous. (Poésie et chansons)
 12 :30 : Nous mangeons un repas typiquement Indien, et pour la plupart, sans couverts !
13 :00 : Fin du repas et, nous nous amusons avec les enfants.
14 :30 : Départ. Nous sommes tous triste de devoir quitter nos nouveaux amis.
14:35 : Nous faisons demi tour pour Tranquebar car une certaine personne  a oublié son ipod touch et une autre personne a oublier son pantalon nous devons  les  chercher.
16 :55 : Apres plus de 2 heures de bus nous sommes arrives au temple hindou. Nous découvrons l’origine des danses d’Inde et de l’Asie du sud-est.

18:00 : Nous visitons le temple pendant une heure puis nous repartons pour Pondichéry.
20 :30 : Dîner ,au menu curry au boeuf et aux champignons avec du riz (Quelle originalité !).
21 :57 : Nous retournons à la Guest House.
22 :30 : Nous dormons… Ou au moins on fait semblant. :)

      Our fifth day  in India was an emotional one. We had lots of fun with the kids of Karikal and we learned some important life lessons, for example: ‘Giving is always better than receiving’ or ‘Don’t forget your ipod and pants in  your hotel room unless you want to suffer the wrath of 27 angry and tired people.” The kids were very thankful for the books and the photocopier, they even wrote us the most beautiful poem ever. It was sad to say good bye but we all sincerely hope we will see them again. We spent about four hours and thirty minutes in the bus but it was all worth it. The second thing we did that day was visiting a temple. We didn’t expect it to be so huge and colorful. Mr. Petillot also explained to us how much meaning it has to the people of South-East Asia. He informed us that this particular temple was the birth place of the dances performed in India,Thailand, Cambodia etc. We left the temple at about  6:30pm and went to eat dinner in Pondicherry. When we got back to the Guest House we all collapsed on our bed and our dreams were filled with images of this wonderful country and of course our families that we miss. J
Nicolas Khounphachansy, Rémi Dujardin, Manon Dzedzej   












Tuesday, January 11, 2011

India, day 4

6h30 : jogging sur la plage (pour les plus courageux).
7h30 : réveil pour les flemmards.

8h30 : petit déjeuner. Mr Petillot nous parle des mangroves. Silence dans la salle. Au déaprt, personne n’ose lui demander ce que cela veut dire mais la sortie en bateau et les explications de M Petillot nous révèleront tout !
9h30 : départ pour Pichavaram.
10h00 : manifestation / grève dans un village. Nous sommes retardés de quelques minutes. 
11h45 : arrivé à Pichavaram. Retour en enfance pour certains à l’espace jeux.
12h15 : déjeuner.
13h-15h : balade en bateau pour visiter la mangrove. Ce qu’on devait voir : crocodiles, serpents, poissons qui grimpent au arbres, phasmes … Ce qu’on a vu : crabes violoncelle et poissons ordinaires, pas mal.
18h00 : nous arrivons  à Tranquebar ou nous visitons un fort danois.  Tout le monde en profite de prendre un maximum de photos avant  que la sécurité ne nous l’interdise.   
 18h45 : découverte des chambres pour les filles. Enguelade pour avoir crié et sautillé à la vue des chambres dont on rêvait tous (avec une vraie douche !!)
18h48 : découverte des chambres pour les garçons. Surprise et admiration devant la maison qui leur est destinée.
19h00 : baignade  nocturne avant le diner, pour filles et garçons, une piscine par résidence, rien que ça !!
19h45 : dîner. Avis unanime devant l’étrange dessert……BEURK !!!
21h00 : les garçons visitent les chambres des filles (mot de Mr T : pour admirer les CHAMBRES; les filles attendent tranquillement dehors !) avant de regagner les leurs.
22h00 : dodo



18h00: when we entered the fort the view was amazing because the sun was setting behind the ocean.

The question that went throught our minds when we first entered the Dannish fort was: why is it still intact? So Mr Petillot explained that this fort never was under attack. First we visited the courtyard, which has a well in the middle so that soldiers would have water in case of a siege.
 The fort is situated next to the sea because the merchandise was brought by boat, and we visited the places where it was stored. In the end, we went on the edge of the walls to take a picture. Then, we slowly walked down to the hotel.

18:45: as we enter the rooms, we are pleasantly surprised by the luxury of the hotel. For the girls, the rooms are charming, colourful and just plain awesome! Moreovcer, they are named after boats: Queen Anna-Sophia, Christimus Septimus... which adds to their charm. The girls were also excited to know that the boys were supposed to have less luxurious rooms. The boys were disappointed because they were aware of that, but, to their great surprise and to the great disappointment of the girls, the rooms were superb and amazing too... 

Laetitia, Alexandre D,  Emile.

Monday, January 10, 2011

India, Day 3

 7 :30am time to wake up! Our first night sleeping at the church house is over. Everyone is taking their showers and getting dressed, some of us are even doing our morning laundry…

8:30am toast w/ home made jam, corn flakes and hot chocolate for breakfast

10:00am Panda (no, not the animal!) came to start off our Pondicherry tour.
10:45am Panda has taken us almost everywhere around the French part of town.

11:00 walking by the shore taking loads of pictures, like every proper tourist should.

11:30 the tour is over we stop for a well deserved break near the beach.

12:00pm after some long chats our clubhouse sandwiches arrived and we had a good lunch.

1:15pm after a short walk we take another quick break at a famous Indian park. Some decide to stay at the park to play and others chose to go window shopping…

2:00 arrival at the Pondicherry French International School.

 Arrivée à l école. Tous en coeur : «  Wooaa c’est trop beau ! » , les élèves comparent tout de suite  les deux écoles;  conclusion faite, le Lycée Français de Pondichéry est beaucoup plus spacieux et beau, puis leurs grandes cours sont toutes vertes. Les franco-pondichériens nous observent comme si on était des extraterrestres. Quant à nous, nous sommes surpris de ne pas voir les filles en saris, alors qu’elles s’habillent comme nous. Un prof nous  dit: « Le matin certains élèves arrivent au lycée en bonnet d’hiver et en gants quand il fait 30°C, c’est normal, c’est la saison la plus fraîche de l’année ». Les hongkongais rigolent !En petit groupe on se présente chacun son tour et échangeons nos cultures. Les profs organisent un quiz surprise entre les deux lycées. Finalement, Mme Desgouttes a fait en sorte que nous finissions ex aequo ! Malheureusement, nous n’avons pas eu le temps de bien faire connaissance, mais ce n’est pas grave : nous nous reverrons jeudi pour préparer la fête du Pongal

19.00: Blessing by Lakshmi, the temple elephant, goddess of transportation. Now we're all feeling a lot better about our bus ride to Tranquebar tomorrow!

19.30: chicken curry and fruit salad.

22.15: Lights out?? Mrs Desgouttes and M Petillot are checking. Mr T is finishing the last few lines of the blog!

By Tania, Alexandre S, Philippine







 

Saturday, January 8, 2011

 6 heures de vol + 25 élèves 1 joyeux bordel

18 :00 - Les élèves sont en bas et les sacs en haut.

18 :30 - Départ imminent, le bus gagne 200 kg en sacs.

19 :25 - Arrivée l’aéroport = la Grande Valse des chariots.

19 :45 - Enregistrement interminable.

21 :25 - Dîner écolo, MacDo sans paille !!!!

22:35 – Embarquement.

22:36 - Les autres passagers n’en peuvent déjà plus !

02 :00 - La plupart des élèves tombent de sommeil. Que font ce qui ne dorment pas ? Ils maquillent leurs camarades endormis (Alexandre Denuit dort très, très profondément) et jouent aux photographes.

04 :00-L’avion a atterri, mais on attend sur le tarmac, car il n’y a pas de place pour se garer, même si l’aéroport est vide.

05 :00-Tous les bagages sont là, sauf un; eh non c’est bon on l’a !

06 :30- Arrivée silencieuse a l’hôtel ( hein Emile ?!)

08 :00-Tout le monde dort (hum hum).

Toutes les heures ont été mises à celles de Hong Kong pour un repère temporel simplifié

Animal Instincts and Crocodile Banks

Today we all woke up in the Mamallah Beach Resort and had breakfast at the restaurant before volleyball and badminton matches took place.

Then, we went to the Madras Crocodile Bank. We learned the difference between a crocodile, alligator and gharial.
We met many great people, like the tour guide, other visitors and Jaws III, the huge crocodile that loves posing for pictures (Yes! Really, he actually opens his mouth sometimes! … or he could just be breathing). Then, we observed as the crocs fought (not so) savagely for chunks of meat, just as their instincts called them to (as they lazily tried to climb over each other before just deciding to sunbath... for the next 2 hours).
We students and teachers were amazed at the incredible amount or reptiles on the farm, especially when just Marsh Crocodile exhibit indicated that their were 430 animals in the pen. Everybody took one look at the “Beware! Crocs Jump!” sign before we all unanimously decided to keep our hands to ourselves. We needed them to type up the blog, right?

After the tour, a peculiar aroma filled the return bus.
Yes, it seems that our friends Matheo, Maxime and Nicolas have discovered the wonders of sacred cow poop.














Saturday, December 11, 2010

TRAVEL GUIDES - FINAL VERSIONS

Coming soon
Hong Kong Travel Guides - Final Versions



The definitive guide to the sites, sights and sounds of Hong Kong, all from a young person's point of view.












WATCH THIS SPACE